本页的主题
国家机构
根据马里兰州法律,如果您的英语水平有困难,马里兰州政府机构和项目必须为您提供帮助。该法律涵盖许多(但不是所有)机构。该法律涵盖许多(但不是所有)语言。该法律要求机构提供免费口译员,帮助您与机构工作人员交谈。该法律还要求机构将某些重要文件翻译成您的语言。
阅读法律: 马里兰州法典,州政府 § 10-1103
本文不适用于手语翻译,因为手语翻译属于 美国残疾人法案.
口译服务
马里兰州政府的大多数机构都必须提供多种语言的免费口译员。口译员将是经过专门培训的专家,能够使用您的语言和英语进行交流。
国家机构在什么情况下必须为您提供翻译?
如果您在说英语或听不懂英语方面有困难,并且需要机构的服务,那么马里兰州政府的大多数机构都必须提供“口语服务”。这意味着当您访问机构办公室时,机构将提供口译员。这也意味着机构将聘请一名口译员,当您致电寻求服务时,该口译员将接听电话。如果满足以下所有条件,您就有资格获得此类帮助。
- 需要解释的法律涵盖州政府机构或计划。请参阅下文,了解受该法律涵盖的机构列表。
- 很多使用您母语的人会向您寻求帮助。唯一能知道您的母语是否被涵盖的方法就是提出请求。
- 您无法理解口语或书面英语,或者您无法说或写英语。
如何提供口译服务?
机构提供口译员的方式有很多种。机构将自行决定如何处理您的请求。机构可能会提供专职口译员、双语工作人员、使用特殊电话口译服务或从私人口译计划中聘请口译员。
翻译服务
马里兰州政府的大多数机构都需要将重要文件翻译成多种语言。
国家机构什么时候必须为您提供翻译?
首先,您必须需要法律要求的某个国家机构提供的翻译某些文件的服务。
其次,如果该机构服务的人口中有 3% 或更多的人使用您的语言,则该州机构制作的文件将被翻译成您的语言。一般来说,这包括西班牙语、中文和韩语。即使您说的是另一种语言,也可以要求翻译服务。
例如,您需要总检察长办公室的帮助。如果向总检察长办公室寻求服务的人口中至少有 3% 的人使用您的语言,则该机构必须翻译重要文件。
马里兰州的所有政府文件都会被翻译吗?
不可以。只有以下三个陈述都成立时,文件才会被翻译。
- 法律要求国家机构或项目翻译文件。
- 很多说您语言的人会向您寻求帮助。唯一能知道您的语言是否被涵盖的方法就是提出请求。
- 该文件是一份重要文件。”重要文件通常包括机构或计划提供的福利或服务申请、信息材料、通知和投诉表。
政府机构必须翻译其网站吗?
法律没有具体讨论网站。但是,法律确实要求翻译重要文件。如果这些重要文件也发布在网站上,那么很有可能会发布翻译版本和英文版本。查看下面列出的州机构和计划。如果州网站包含您的语言,您很可能会在机构网站底部看到该信息的链接。
州政府机构需要提供口译和翻译服务
法律要求以下机构和项目提供口译和翻译服务。即使机构或项目未列在下方,要求口译员仍然很重要。您的请求将帮助机构了解口译员项目的需求。此外,机构也许能为您找到口译员。但是,这并不能保证。
- 人类服务部
- 劳工部
- 卫生署
- 青少年服务部
- 工人赔偿委员会
- 老龄系
- 公共安全和惩教服务部
- 交通部
- 马里兰州民权委员会
- 州警察局
- 马里兰州审计长
- 住房和社区发展部
- 马里兰州交通管理局
- 自然资源系
- 教育部门
- 总检察长办公室
- 农业部
- 商务部
- 退伍军人事务部
- 环境部
这项法律也适用于马里兰州法院吗?
不。马里兰州法院有一项特殊规定,如果您英语不好,则需要口译员。您可以直接联系法院申请口译员。您可以亲自前往,致电法院书记员或(如果您有律师)请您的律师申请口译员。您应该尽快这样做,因为您需要在诉讼前 30 天或更长时间提出申请。如果出现以下情况,法院将指定口译员:
- 您的英语水平不够,无法充分参与诉讼程序并协助律师,或者
- 您的英语水平不够好,律师、法庭和陪审团无法理解您的意思。
宿舍 来自马里兰州法院
需要法庭口译员吗?第 1 部分:如何请求口译员 来自马里兰州法院
需要美国手语口译员吗?第一部分:如何请求 ASL 口译员 来自马里兰州法院
有关翻译服务的更多信息,请访问马里兰州法院网站:
虽然少数法院工作人员可能会说您的语言,但每位工作人员都可以拨打特殊电话服务,该服务将提供使用您语言的口译员。该口译员将帮助您向法院书记员提出请求。当您出庭时,另一位口译员将亲自到场。
在取证工作中,与法庭诉讼程序一样,可提供口译服务。
需要法庭口译员吗?第 2 部分:如何与口译员合作 来自马里兰州法院
需要美国手语口译员吗?第二部分:如何与您的 ASL 口译员合作 来自马里兰州法院
阅读规则: MD 规则 1-333 和马里兰州规则 2-415